24. + 25.01.2013 Böju – Krüger
Park
Am Donnerstag, den 24. Januar
hatte ich um 19 Uhr meinen Koffer gepackt als Brige kam um unseren Schlüssel zu
holen (sie wird die Häsis und Pflanzen in unserer Abwesenheit füttern!). Wir
nahmen zum Abschied einen Prosecco und ein herrliches Soufflé, das ich aus den
Resten im Kühlschrank zubereitet hatte.
Hansruedi wurde zunehmend
nervöser, so fuhren wir kurz vor 20 Uhr zu Melanie, die uns nach Zürich an den Flughafen
fuhr. Wir gaben unser Gepäck auf und trafen noch Bekannte aus unserer Region
für einen Schwatz.
On Thursday, January 24th, I finished packing my suitcase around 7 pm when my friend Bridget arrived to get my house keys (she will feed our rabbits and plants while we are travelling!). To say goodbye and celebrate our holidays, we had prosecco and a delicious soufflé, which I had prepared with the remains of the fridge.
Hansruedi got more and more nervous each minute, so we drove off to Melanie shortly before 8 pm. Our daughter drove us to the airport of Zurich. We dropped off our luggage and met some people from our village we had a chat with.
 |
| Welcome South Africa |
Pünktlich um 22:45 Uhr hoben wir
in Zürich ab und landeten nach einem ruhigen Flug und ein bisschen Schlaf nach
11 Stunden um 10 Uhr in Johannesburg. Bis wir durch den Zoll waren, Geld
gewechselt, einen weckenden doppelten Espresso eingenommen und das Mietauto
abgeholt hatten, waren volle 2 Stunden verstrichen...
On time at 10:45 pm we took off in Zürich and landed after a quiet flight and even some sleep after 11 hours at 10 am in Johannesburg. Until we had passed the customs, changed money, had a strong double espresso and picked up our rental car, 2 hours had gone by…
 |
| unser Mietauto vor einer Kohlenmine, unterwegs zum Krüger Park / our rental car in front of a coal mine, on the way to the Kruger Park |
 |
| Drakensberg, unterwegs zum Krüger Park / on the way to the Kruger Park |
 |
| Drakensberg, unterwegs zum Krüger Park / on the way to the Kruger Park |
 |
| unterwegs zum Krüger Park / on the way to the Kruger Park |
 |
| unterwegs zum Krüger Park / on the way to the Kruger Park |
 |
| Drakensberg, unterwegs zum Krüger Park / on the way to the Kruger Park |
 |
| Drakensberg, unterwegs zum Krüger Park / on the way to the Kruger Park |
Um 12 Uhr bei 30 Grad fuhren wir
mit unserem niegelnagelneuen Toyota Etios (68 km) los Richtung Krügerpark: 200
km auf der Autobahn und dann noch 300 km auf Landstrassen (120 km/h erlaubt!)
durch eine wunderschöne Hochebene und über den Pass Abel Erasmus.
At noon with 30 degrees we drove off with our brand new Toyota Etios (68 km) direction Kruger Park: 200 km on the highway and then another 300 km on country roads (120 km/h is allowed!) through a beautiful plateau and over the pass Abel Erasmus.
 |
| Krüger Park |
 |
| Krüger Park |
 |
| Krüger Park |
 |
| Krüger Park |
 |
| Krüger Park |
 |
| Krüger Park |
 |
| Krüger Park |
 |
| Krüger Park |
 |
| Krüger Park |
 |
| Krüger Park |
 |
| Krüger Park |
 |
| Krüger Park |
 |
| Krüger Park |
Für die letzten 40 km durch den
Krüger Park zur Motswari Lodge (http://www.motswari.co.za) benötigten wir 2 Stunden, so viele Tiere sahen wir! Als uns
dann am Schluss noch ein riesiger Leopard auf der Strasse entgegenkam, war ich
so verblüfft, dass ich nicht einmal mehr Fotos schiessen konnte!
It took us 2 hours to drive the last 40 km to the Motswari Lodge (http://www.motswari.co.za) through the Kruger Park because we saw this many animals! In the end when for desert a huge leopard was walking on the street towards us, I was so stunned that I wasn’t able to take pictures!
 |
| Motswari Lodge, Krüger Park |
 |
| Motswari Lodge, Krüger Park |
 |
| Motswari Lodge, Krüger Park |
Um 19:30 Uhr kamen wir bei
Dunkelheit in der Motswari Lodge an. Nach einer kühlen Dusche wurden wir schon
zum Abendessen abgeholt (abends darf man sich nicht alleine draussen
aufhalten!). Zuerst gab es an der Bar, wo sich die andern Gäste schon
versammelt hatten, einen Apero und dann wurde ein köstliches Essen in
romantischer Atmosphäre aufgetragen… Was für ein Tag war das! Eigentlich wollte
ich danach noch diesen Post schreiben, aber die Hitze, der Wein und die
Müdigkeit waren stärker…
xxxFranziska & Hansruedi
At 7:30 pm we arrived at the Motswari Lodge. After a cool shower we
already got picked up for dinner (nobody is allowed to walk alone in the
dark!). First we had an appetizer at the bar, where the other guests already
exchanged their experiences of the day and thereafter we had a delicious dinner
in a very romantic atmosphere… What a day it was! Actually I intended to write
this post after dinner, but the heat, the wine and the tiredness were stronger…
xxxFranziska & Hansruedi
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen